文匯報:老劇重拍,離“經(jīng)典”有多遠(yuǎn)?

2009-05-20 14:54:45      挖貝網(wǎng)

新《四世同堂》新版舊版中的“大赤包”

新《四世同堂》中的祁瑞宣和韻梅

  新版《四世同堂》正在央視播出,觀眾反響有褒有貶。有意思的是,在央視推出新版的同時,1985年拍攝的《四世同堂》也亮相天津衛(wèi)視。新老對比,多了幾分趣味。

  上世紀(jì)的老電視劇頻推新版,電視劇創(chuàng)作傍上了經(jīng)典老劇。不過,就像有人“拍磚”說新《四世同堂》是老北京雞肉卷,再有味道還是滿嘴的快餐。近年來,無論是把名著當(dāng)作經(jīng)典的新拍,還是把老劇當(dāng)成經(jīng)典的翻拍,幾乎所有的重拍經(jīng)典都沒有成為新經(jīng)典。

  重拾經(jīng)典,為贏得市場而投機?

  從《夜幕下的哈爾濱》到《四世同堂》,央視黃金檔在短短半年內(nèi),接連推出兩部經(jīng)典重拍劇。各地衛(wèi)視頻道則更有《紅日》、《英雄虎膽》、《羊城暗哨》等多部根據(jù)同名經(jīng)典電影改編的電視劇。《甜蜜蜜》(張曼玉版孫儷版)、《新上海灘》(張國榮版黃曉明版)等老劇新拍,則被視作收視率的保證。四大名著同名劇不斷重拍的消息,此起彼伏了四五年,面對時不時地爆料炒作,觀眾幾乎從抵觸變得漠然。

  操刀重拍經(jīng)典的不乏知名導(dǎo)演,高希希、張紀(jì)中、趙寶剛都有各自的“翻拍代表作”。“翻拍的難度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于原創(chuàng)作品,畢竟珠玉在前,觀眾、演員心中有了一個很高的標(biāo)準(zhǔn)。”面對“經(jīng)典在前”,幾位名導(dǎo)也都知道翻拍容易挨罵。但是市場壓力迫使導(dǎo)演瞄向經(jīng)典。張紀(jì)中坦言翻拍有投機取巧的成分:“拍攝《激情燃燒的歲月》時,一連5個投資人拒絕投資,因為他們對‘這戲會不會有人看’心里沒底。而經(jīng)典不僅找投資有把握,也能省不少宣傳費。”

  請辭新版《三國演義》(新版舊版),名導(dǎo)陳家林提起電視劇市場時自嘲說:“導(dǎo)演算幾把手?”眼下,無論是名著新拍還是老劇翻拍,各色經(jīng)典已經(jīng)和明星大牌一樣,成為電視劇市場“投機”的標(biāo)榜之一。

  翻拍新拍,映照現(xiàn)實還是浪費?

  新版《夜幕下的哈爾濱》里,穿長衫的王一民不見了,有的是穿著西裝的陸毅。新版《四世同堂》中,大赤包也多了包租婆般的卡通感?,F(xiàn)代演繹的經(jīng)典,時不時遭遇“變味”的批評。言重者更直指,老劇重拍,只為追求收視率而缺少藝術(shù)突破,簡直就是“資源浪費”。

  北京大學(xué)教授張頤武在接受記者采訪時表示,經(jīng)典不時換上新裝,只能說明原創(chuàng)匱乏和電視劇市場的不完善。在每年15000集左右的電視劇產(chǎn)量中,有一半很難消化。翻拍反而成了一種避免資源浪費的方法。

  《四世同堂》編劇張挺說,如果只是將黑白變成彩色,經(jīng)典翻拍就失去了意義。翻拍克隆才是資源浪費。而老劇并不是重拍電視劇的唯一標(biāo)準(zhǔn)。趙寶剛說:“那個時候電視劇少,拍一個火一個,有很多被奉為經(jīng)典,我個人不能認(rèn)同?,F(xiàn)在的電視劇是拍給現(xiàn)在觀眾看的,很多東西應(yīng)該更有時代感?!?/p>

  《悲慘世界》、《基督山伯爵》等名著,每過幾年就會被翻拍,不同的編導(dǎo)和主演對它都有自己的理解。里奧納多迪卡普里奧主演的電影《羅密歐與朱麗葉》,還將故事背景移植到現(xiàn)代。重拍經(jīng)典幾乎就是一種創(chuàng)作模式,就像舞臺上的《天鵝湖》,不同國家的不同院團有各自的演繹風(fēng)格。在一些歐洲城市,一天中往往就會有不同版本的《天鵝湖》上演,其中微妙的差別,反而成了老經(jīng)典的新話題。

  經(jīng)典的魅力就在于時代不同、背景不同的人能夠從中讀出屬于自己的感悟。影視劇重拍經(jīng)典,能讓一代觀眾記得原著,還能找到映照現(xiàn)實的感動,就算做不成新經(jīng)典,也算給娛樂找到了思考的沉淀。

相關(guān)閱讀